ahengedir  

başlık içinde ara
  1. mükemmel bir farsça ezgi.

    farsça sözleri;


    --alinti--

    çengedil ahengedir peşmi zana, noleye eşğastoa peşmi zana..

    esseye dil dil kaşes tohandani, a ebeddün eşhoin dilmandani..

    çengedil ahengedir peşmi zana, noleye eşğastoa peşmi zana..

    merkezi derdestu kanuneşera, şohlisazu şuhlisu zoşe'deka..

    hub deyib sahraconun derkengedu, ekleyes sannadeder ahengedu..

    natmeyra getsirogeh benmikone, kırmeni ateşfera benmikone..

    çengedil ahengedir peşmi zana, noleye eşğastoa peşmi zana..


    kerdehud rami hizfane şohleha taa bısuzend germiya ne şohleha
    deeeşkin caoç meydaanikone gadrein ca kale deryaa mikonee
    rohserti tataçyin hestii konii beşkenii ninşilşeta mestiikonii
    herde bala reftodi dem hestonist raaosti nadide hodidenist
    çengedil ahengedir peşmi zana, noleye eşğastoa peşmi zana..
    merkezi derdestu kanuneşera, şohlisazu şuhlisu zoşe'deka..

    hub deyib sahraconun derkengedu, ekleyes sannadeder ahengedu..

    natmeyra getsirogeh benmikone, kırmeni ateşfera benmikone..
    herde bala reftodi dem hestonist raaosti nadide hodidenist
    çengedil ahengedir peşmi zana, noleye eşğastoa peşmi zana..


    kerdehud rami hizfane şohleha taa bısuzend germiya ne şohleha
    deeeşkin caoç meydaanikone gadrein ca kale deryaa mikonee
    rohserti tataçyin hestii konii beşkenii ninşilşeta mestiikonii
    herde bala reftodi dem hestonist raaosti nadide hodidenist,
    çengedil ahengedir peşmi zana, noleye eşğastoa peşmi zana..
    herde bala reftodi dem hestonist raaosti nadide hodidenist
    çengedil ahengedir peşmi zana, noleye eşğastoa peşmi zana..


    --alinti--


    türkçesi;



    --alinti--

    kalp pençesi kalbi ahenge sürüklüyor
    aşkın feryadı ve ateş şulesidir bu.

    hoşa gider gönül kıssası ve okumaya değer
    sonsuza dek bu aşk ve gönül tüter
    gönül derdin ve şerrin merkezi
    ateş şulesi yapar ve yakar ateşi
    bir sahranın söylemi bir mecnun onun pençesinde
    bir sazlık ki onda aşk ahengi söylenmekte
    nağmeyi güzelleştirir bazen, bazen bozar nağmeyi
    bir harman ki hep artırır bu alevi
    ve aşk ateş şulelerinin ev sahibi

    kalp pençesi kalbi ahenge sürüklüyor
    aşkın feryadı ve ateş şulesidir bu;

    kim aşkı öne geçirirse orada yok olur kendi
    her kalp ki kendinde değilse daha etkili
    benim kalbimde ise lale bahçeleri
    İşte ney tutsak ve tutsaklığı feryadından belli
    nurdan bir sahrada lalelerin hayali
    geçmeli dert ayağı ile çölü geçmeli
    bir yürüyüşle yürüyor ki yer aşk ve kan
    ta ki görsün nasıldır hali
    her taraftan can kokusu geliyor
    derdin aşkın ve yarin kokusu

    kalp pençesi kalbi ahenge sürüklüyor
    aşkın feryadı ve ateş şulesidir bu;

    sözü geçmiştir bu topraktan yaratılanın
    ve feleklerde yükselişi
    İşte aşk burada zirveye çıkıyor
    burada bir damla kan denizler gibi oluyor
    bu varlık âlemini bir izinle terk et
    kır bu şişeyi ki mest olasın
    perde kalktı gördüm varı yoğu
    gördüm görünmezin görünür olduğunu

    kalp pençesi kalbi ahenge sürüklüyor
    aşkın feryadı ve ateş şulesidir bu;



    --alinti--


    (nas 14/02/2010 02:06 ~ 26/07/2010 04:55)
  2. bir ata binip dörtnala sonsuzluğa sürme isteği uyandıran farsça parça.
    * *
    (bkz: kuveytipur)
    (tutuncu kedi 25/01/2011 01:01)
  3. hala dinlemeyenler için geliyor; (tinyurl.com
    (sohrap 27/07/2011 20:57)
  4. çok güzel bir farsca ezgidir. sözlerini anlamasanız bile gönül sazını titretmeyi başarır.
    (.::vaveyla::. 27/07/2011 23:44)

mürteci sözlük © 2009 |

Mürteci Sözlük hiçbir resmi veya gayri resmi kişi ve/veya kurumla bağlantılı olmayan, kullanıcılarının katılımıyla işleyen bağımsız bir platformdur. Mürteci Sözlük'te yer alan yazıların tüm sorumluluğu yazarlarına aittir. Sözlük öndenetim mekanizmasına sahip olmadığından, bu yazıların doğru olduğu hakkında bir teminat vermez. Bu ortamda yol açabileceği hukuki mahzurlar başta olmak üzere olumsuz bir durumla karşılaştığınızı düşünüyorsanız lütfen iletişim bölümünden Mürteci Sözlük Ekibi ile bağlantıya geçiniz.